Nun trug
es sich einmal zu, daß die goldene
Kugel der Königstochter nicht in die
Händchen fiel, sondern auf die Erde
schlug und gerade in den Brunnen hineinrollte.
Die Königstochter folgte ihr mit den
Augen nach, aber die Kugel verschwand, und
der Brunnen war tief, so tief, daß
man keinen Grund sah. Da fing die Prinzessin
an zu weinen und weinte immer lauter und
konnte sich gar nicht trösten. Als
sie so klagte, rief ihr plötzlich jemand
zu: »Was hast du nur, Königstochter?
Du schreist ja, daß sich ein Stein
erbarmen möchte.«
|
Il arriva un jour que la boule d'or ne tomba pas dans les mains de la fille du roi, mais qu'elle frappa la terre et roula tout droit dans le puits. La fille du roi la suivit des yeux, mais la boule disparut et le puits était profond, si profond qu'on ne voyait pas le fond. La princesse se mit à pleurer et à pleurer de plus en plus fort, sans pouvoir se consoler. Comme elle se lamentait ainsi, quelqu'un lui cria soudain : "Qu'as-tu, fille de roi ? Tu cries pour qu'une pierre ait pitié de toi". |