Seite 3: Der standhafte Zinnsoldat (L'intrépide soldat de plomb)



Das kleine Mädchen streckte seine beiden Arme aus, denn es war eine Tänzerin, und dann hob es das eine Bein so hoch empor, daß der Zinnsoldat es durchaus nicht finden konnte und glaubte, daß es gerade wie er nur ein Bein habe. 'Das wäre eine Frau für mich', dachte er, aber sie ist etwas vornehm, sie wohnt in einem Schlosse, ich habe nur eine Schachtel, und da sind wir fünfundzwanzig darin, das ist kein Ort für sie, doch ich muß suchen, Bekanntschaft mit ihr anzuknüpfen!' Und dann legte er sich, so lang er war, hinter eine Schnupftabaksdose, die auf dem Tische stand. Da konnte er recht die kleine, feine Dame betrachten, die fortfuhr auf einem Bein zu stehen, ohne umzufallen.

La petite fille étendit ses deux bras, car c'était une danseuse, puis elle leva une jambe si haut que le soldat de plomb ne la trouva pas du tout et crut qu'elle n'avait qu'une jambe comme lui. Ce serait une femme pour moi, pensa-t-il, mais elle est un peu distinguée, elle habite un château, je n'ai qu'une boîte et nous sommes vingt-cinq dedans, ce n'est pas un endroit pour elle, mais je dois chercher à faire connaissance avec elle ! Puis il s'allongea de tout son long derrière une tabatière posée sur la table. Il put alors contempler la petite dame qui continuait à se tenir sur une jambe sans tomber.

Vokabular
ausstrecken = extender
hochheben = levantar
Bekanntschaft anknüpfen = establecer relación
die Schnupftabaksdose = la tabaquera





contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales