Nun schlug
die Uhr zwölf, und klatsch, da sprang
der Deckel von der Schnupftabaksdose auf,
aber da war kein Tabak darin, nein, sondern
ein kleiner, schwarzer Kobold. Das war ein
Kunststück! »Zinnsoldat«,
sagte der Kobold, »halte deine Augen
im Zaum!« Aber der Zinnsoldat tat,
als ob er es nicht hörte. »Ja,
warte nur bis morgen!«, sagte der
Kobold. Als es nun Morgen wurde und die
Kinder aufstanden, wurde der Zinnsoldat
in das Fenster gestellt, und war es nun
der Kobold oder der Zugwind, auf einmal
flog das Fenster zu, und der Soldat stürzte
drei Stockwerke tief hinunter. Das war eine
erschreckliche Fahrt. Er streckte das Bein
gerade in die Höhe und blieb auf der
Helmspitze mit dem Bajonett abwärts
zwischen den Pflastersteinen stecken.
|
L'horloge sonna douze heures et clac, le couvercle de la tabatière s'ouvrit, mais il n'y avait pas de tabac dedans, non, mais un petit lutin noir. C'était un tour de force ! "Soldat de plomb", dit le lutin, "tiens tes yeux en bride !" Mais le soldat de plomb fit semblant de ne pas l'entendre. "Oui, attends demain !", dit le lutin. Quand le matin arriva et que les enfants se levèrent, le soldat de plomb fut placé dans la fenêtre et, que ce soit le lutin ou le vent du train, tout à coup la fenêtre se referma et le soldat fit une chute de trois étages. C'était une descente terrifiante. Il tendit la jambe tout droit en l'air et resta coincé entre les pavés sur la pointe de son casque, baïonnette en bas. |