Seite 11:



Hans kehrte nun heim, hatte sich aber die Stelle gemerkt. Die beiden andern, als sie nach Haus kamen, wunderten sich, daß Hans so wohlauf war. Er erzählte ihnen, was sich zugetragen hatte, und da verschwiegen sie nicht länger, wie es ihnen ergangen war. Hans lachte und sagte: »Es ist euch ganz recht, warum seid ihr so geizig mit eurem Fleisch gewesen, aber es ist eine Schande, ihr seid so groß und habt euch von dem Zwerge Schläge geben lassen.«
Sie nahmen darauf Korb und Seil und gingen alle drei zu der Felsenhöhle, in welche der Zwerg geschlüpft war, und ließen den Hans mit seinem Stab im Korb hinab. Als Hans auf dem Grund angelangt war, fand er eine Türe, und als er sie öffnete, saß da eine bildschöne Jungfrau, nein, so schön, daß es nicht zu sagen ist, und neben ihr saß der Zwerg und grinste den Hans an wie eine Meerkatze. Sie aber war mit Ketten gebunden und blickte ihn so traurig an, daß Hans großes Mitleid empfand und dachte: Du mußt sie aus der Gewalt des bösen Zwerges erlösen, und gab ihm einen Streich mit seinem Stab, daß er tot niedersank.

Hans rentra chez lui, mais il avait bien noté l'endroit. Les deux autres, en rentrant, s'étonnèrent de voir Hans en si bonne santé. Il leur raconta ce qui s'était passé, et ils ne leur cachèrent pas plus longtemps ce qui leur était arrivé. Hans rit et dit : "C'est tout à fait juste pour vous, pourquoi avez-vous été si avares de votre viande, mais c'est une honte, vous êtes si grands et vous avez laissé le nain vous donner des coups".
Ils prirent alors un panier et une corde et se rendirent tous trois à la grotte rocheuse dans laquelle le nain s'était glissé, laissant Hans descendre avec son bâton dans le panier. Quand Hans arriva au fond, il trouva une porte et quand il l'ouvrit, il y avait là une belle jeune fille, non, si belle qu'il n'y a pas à dire, et le nain était assis à côté d'elle et souriait à Hans comme une guenon. Mais elle était attachée avec des chaînes et le regardait si tristement que Hans ressentit une grande pitié et pensa : "Tu dois la délivrer de l'emprise du méchant nain.

Vokabular
geizig = avaricioso
es ist eine Schande = es una vergüenza
der Korb = la cesta
die Meerkatze = el macaco
das Mitleid = la compasión





contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales