Seite 25: Der Zwerg Nase (El enano Narizotas)

Jetzt gedachte er auch jenes Morgens, an welchem das alte Weib an die Körbe seiner Mutter getreten war. Alles, was er damals an ihr getadelt hatte, die lange Nase, die häßlichen Finger, alles hatte sie ihm angetan, und nur den langen, zitternden Hals hatte sie gänzlich weggelassen.

"Nun, habt Ihr Euch jetzt genug beschaut, mein Prinz?", sagte der Barbier, indem er zu ihm trat und ihn lachend betrachtete.
"Wahrlich, wenn man sich dergleichen träumen lassen wollte, so komisch könnte es einem im Traume nicht vorkommen. Doch ich will Euch einen Vorschlag machen, kleiner Mann. Mein Barbierzimmer ist zwar sehr besucht, aber doch seit neuerer Zeit nicht so, wie ich wünsche. Das kommt daher, weil mein Nachbar, der Barbier Schaum, irgendwo einen Riesen aufgefunden hat, der ihm die Kunden ins Haus lockt. Nun, ein Riese zu werden, ist gerade keine Kunst, aber so ein Männchen wie Ihr, ja, das ist schon ein ander Ding. Tretet bei mir in Dienste, kleiner Mann, Ihr sollt Wohnung, Essen, Trinken, Kleider, alles sollt Ihr haben; dafür stellt Ihr Euch morgens unter meine Türe und ladet die Leute ein, hereinzukommen.
Ihr schlaget den Seifenschaum, reichet den Kunden das Handtuch und seid versichert, wir stehen uns beide gut dabei; ich bekomme mehr Kunden als jener mit dem Riesen, und jeder gibt Euch gerne noch ein Trinkgeld."

Maintenant, il se souvenait aussi du matin où la vieille femme s'était approchée des paniers de sa mère. Tout ce qu'il lui avait reproché alors, son long nez, ses vilains doigts, elle le lui avait fait, et il n'y avait que son long cou tremblant qu'elle avait complètement laissé de côté.

"Eh bien, vous vous êtes assez regardé, mon prince ?" dit le barbier en s'approchant de lui et en le regardant en riant.
"En vérité, si l'on voulait rêver d'une chose pareille, elle ne pourrait pas vous paraître si drôle en rêve. Mais je vais vous faire une proposition, petit homme. Mon salon de barbier est certes très fréquenté, mais depuis peu, il n'est pas aussi fréquenté que je le souhaiterais. C'est parce que mon voisin, le barbier Schaum, a trouvé quelque part un géant qui attire les clients chez lui. Eh bien, devenir un géant n'est pas un art, mais devenir un homme comme vous, oui, c'est une autre affaire. Entrez à mon service, petit homme, vous aurez un logement, à manger, à boire, des vêtements, vous aurez tout ; en échange, vous vous mettrez le matin sous ma porte et vous inviterez les gens à entrer.
Vous battez la mousse de savon, vous tendez la serviette aux clients et soyez assuré que nous nous en tirons tous deux à bon compte ; j'ai plus de clients que celui qui a le géant, et chacun vous donne volontiers un pourboire supplémentaire".


Vokabular
gedenken = pensar en
wahrlich = en efecto
weglassen = omitir
irgendwo = en alguna parte
in jemandes Dienst treten = entrar al servicio de alguien
seid versichert = tengáis la seguridad





contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales