Seite 38: Der Zwerg Nase (El enano Narizotas)

"Herr, das ist eine wunderbare Geschichte", antwortete der Oberküchenmeister und erzählte, wie man ihm heute früh einen Zwerg gebracht, der durchaus Koch werden wollte und wie sich dies alles begeben. Der Herzog verwunderte sich höchlich, ließ den Zwerg vor sich rufen und fragte ihn aus, wer er sei und woher er komme. Da konnte nun der arme Jakob freilich nicht sagen, daß er verzaubert worden sei und früher als Eichhörnchen gedient habe; doch blieb er bei der Wahrheit, indem er erzählte, er sei ohne Vater und Mutter und habe bei einer alten Frau kochen gelernt. Der Herzog fragte nicht weiter, sondern ergötzte sich an der sonderbaren Gestalt seines neuen Kochs.
"Willst du bei mir bleiben", sprach er, "so will ich dir jährlich fünfzig Dukaten, ein Festkleid und noch überdies zwei Paar Beinkleider reichen lassen. Dafür mußt du aber täglich mein Frühstück selbst bereiten, mußt angeben, wie das Mittagessen gemacht werden soll, und Oberhaupt dich meiner Küche nennen. Da jeder in meinem Palast seinen eigenen Namen von mir empfängt, so sollst du Nase heißen und die Würde eines Unterküchenmeisters bekleiden."

"Monsieur, c'est une histoire merveilleuse", répondit le maître-queux en racontant comment on lui avait amené ce matin un nain qui voulait absolument devenir cuisinier et comment tout cela s'était passé. Le duc fut très étonné, il fit appeler le nain devant lui et lui demanda qui il était et d'où il venait. Le pauvre Jacob ne pouvait certes pas dire qu'il avait été ensorcelé et qu'il avait servi d'écureuil, mais il resta fidèle à la vérité en racontant qu'il était sans père ni mère et qu'il avait appris à cuisiner chez une vieille femme. Le duc n'en demanda pas davantage, mais se délecta de l'étrange figure de son nouveau cuisinier.
"Si tu veux rester avec moi," dit-il, "je te ferai donner cinquante ducats par an, un habit de fête et deux paires de jambières. En échange, tu devras préparer toi-même chaque jour mon petit déjeuner, indiquer comment sera fait le déjeuner et te nommer chef de ma cuisine. Comme chacun dans mon palais reçoit de moi son propre nom, tu t'appelleras Nez et tu revêtiras la dignité de sous-chef de cuisine".

Vokabular
durchaus = a todo trance
bei der Wahrheit bleiben = no apartarse de la verdad
sich ergötzen = divertirse
das Beinkleid = las calzas
die Würde, das Amt = el cargo





contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales