Das Richtigste
wird jetzt sein, auch zu hören und
zu wissen, was dem vorausgegangen war, dann
sind wir besser im Bilde, wenigstens ebenso
gut wie der Storchvater.
»Liebe gebiert das Leben. Die höchste
Liebe gebiert das höchste Leben. Nur
durch Liebe ist Rettung für sein Leben
zu gewinnen!«, war gesagt worden,
und das wäre außerordentlich
klug und gut gesagt, versicherten die Gelehrten.
»Das ist ein schöner Gedanke«,
sagte auch der Storchvater sofort. »Ich
verstehe ihn nicht richtig!«, sagte
die Storchmutter, »und das ist nicht
mein Fehler, sondern der des Gedankens,
doch das kann mir auch gleichgültig
bleiben, ich habe an mehr zu denken!«
Darauf hatte sich zwischen den Gelehrten
eine lange und tiefsinnige über die
Liebe entsponnen, welche Unterschiede es
darin gab, Liebe, die Verliebte fühlen,
Liebe zwischen Eltern und Kindern, zwischen
Licht und Pflanzen – es war so weitläufig
und gelehrt auseinandergesetzt, daß
es dem Storchvater unmöglich wurde,
weiter zu folgen, geschweige denn, es zu
wiederholen. Er wurde ganz gedankenvoll,
schloß die Augen halb zu und stand
noch einen ganzen Tag danach auf einem Bein,
er hatte zu schwer an seiner Gelehrsamkeit
zu balzen.
|
Le plus juste sera maintenant d'entendre et de savoir ce qui a précédé, et nous serons alors mieux informés, au moins aussi bien que le père cigogne.
"L'amour donne naissance à la vie. L'amour suprême donne naissance à la vie suprême. Seul l'amour permet d'obtenir le salut pour sa vie !", avait-on dit, et ce serait extraordinairement sage et bien dit, assuraient les savants.
"C'est une belle pensée", dit aussitôt le père de la cigogne. "Je ne la comprends pas bien !", dit la mère cigogne, "et ce n'est pas ma faute, c'est celle de la pensée, mais cela peut aussi m'être indifférent, j'ai autre chose à penser !"
Là-dessus, une longue et profonde discussion s'était engagée entre les savants sur l'amour, sur les différences qu'il y avait entre eux, sur l'amour que ressentent les amoureux, sur l'amour entre parents et enfants, entre la lumière et les plantes - tout cela avait été si largement et si savamment exposé qu'il devint impossible au père des cigognes de suivre plus avant, et encore moins de le répéter. Il devint tout pensif, ferma les yeux à moitié et resta debout sur une jambe toute une journée après, il avait trop de mal à parer à son érudition.
|