Seite 25: Des Moorkönigs Tochter (La hija del rey del pantano)



Sie solle in der Nacht nachdem der Neumond zum ersten Male untergegangen wäre, sich hinaus zu der Marmorsphinx in der Wüste begeben, den Sand von einer Tür am Fußende fortscharren, und dort durch den langen Gang gehen, der ins Innere einer der großen Pyramiden führt, wo ein mächtiger König aus alter Zeit, von Pracht und Herrlichkeit umgeben, in seiner Mumienhülle läge.
Hier sollte sie ihr Haupt zu dem Toten hinabbeugen, dann würde ihr offenbart werden, wie Leben und Rettung für ihren Vater zu gewinnen wären. Alles dies hatte sie ausgeführt und im Traume erfahren, daß sie aus dem tiefen Moor droben im dänischen Lande, die Stelle war ganz genau bezeichnet, die Lotosblume heimbringen müsse, die in der Tiefe des Wassers ihre Brust berühre.
Dann könne er gerettet werden.

La nuit, après le premier coucher de la nouvelle lune, elle devrait se rendre au sphinx de marbre dans le désert, gratter le sable d'une porte au pied et emprunter le long couloir qui mène à l'intérieur d'une des grandes pyramides, où un puissant roi des temps anciens, entouré de gloire et de splendeur, repose dans son enveloppe de momie.
C'est là qu'elle devrait baisser la tête vers le mort, et qu'on lui révélerait comment gagner la vie et le salut de son père. Elle avait fait tout cela et appris en rêve qu'elle devait rapporter de la lande profonde du pays danois - l'endroit était indiqué avec précision - la fleur de lotus qui touchait sa poitrine dans les profondeurs de l'eau.
Alors, il pourrait être sauvé.


Vokabular
der Neumond = la luna nueva
die Marmorsphinx = el esfinge de mármol
offenbaren = revelar
bezeichnet = marcado






contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales