Seite 05: Die Galoschen des Glücks | Zweite Geschichte - Wie es dem Justizrat erging



deutscher Text text françaes

"Wie sahen die denn aus! Sie kamen wahrscheinlich von einem Maskenfest!" Da erklangen mit einem Male Trommeln und Pfeifen, und Fackeln leuchteten auf. Der Justizrat blieb stehen und sah nun einen wunderlichen Zug vorbeiziehen. Voran ging ein ganzer Trupp Trommelschläger die ihr Instrument recht artig bearbeiteten, ihnen folgten Trabanten mit Bogen und Armbrüsten. Der Vornehmste im Zuge war ein geistlicher Herr. Erstaunt fragte der Justizrat, was das zu bedeuten habe und wer jener Mann wäre. "Das ist der Bischof von Seeland!", antwortete man ihm. "Herrgott! was fällt denn dem Bischof ein?" seufzte der Justizrat und schüttelte mit dem Kopfe. Der Bischof konnte es doch nicht gut sein. Darüber nachgrübelnd und nicht rechts, nicht links blickend ging der Justizrat durch die Oststraße über den Hohenbrückenplatz. Die Brücke zum Schlossplatz war nicht zu finden. Er sah undeutlich ein seichtes Flussufer und stieß hier endlich auf zwei Männer, die ein Boot bei sich hatten.

"De quoi avaient-ils l'air ! Ils venaient probablement d'une fête masquée !" Tout à coup, des tambours et des sifflets retentirent et des torches s'allumèrent. Le conseiller de justice s'arrêta et vit alors passer un prodigieux cortège. En tête marchait toute une troupe de batteurs de tambour qui jouaient de leur instrument avec beaucoup d'adresse ; ils étaient suivis par des trotteurs armés d'arcs et d'arbalètes. Le plus distingué du cortège était un ecclésiastique. Le conseiller de justice, étonné, demanda ce que cela signifiait et qui était cet homme. "C'est l'évêque de Seeland", lui répondit-on. "Bon sang ! qu'est-ce qui lui prend à l'évêque ?" soupira le conseiller de justice en secouant la tête. L'évêque ne pouvait pas être bon. En réfléchissant à tout cela et en ne regardant ni à droite ni à gauche, le conseiller juridique traversa la Oststrasse et la Hohenbrückenplatz. Il ne trouva pas le pont menant à la place du château. Il aperçut vaguement la rive d'une rivière peu profonde et tomba enfin sur deux hommes qui portaient une barque.


Vokabular  
die Trommel = el tambor
die Pfeife = el pífano
die Fackel = la antorcha
der Bogen = el arco
die Armbrust = la ballesta
der Bischof = el obispo
seicht = vadeable





contacto mentions légales declaración de privacidad