Das erste Herz, durch das er kam, gehörte einer Dame; aber augenblicklich glaubte er in ein orthopädisches Institut gekommen zu sein, wo der Arzt den Menschen Knoten wegmassiert, und Gipsabgüsse von verwachsenen Gliedern an den Wänden hängen, doch war der Unterschied der, dass in einem solchen Institut die Abgüsse genommen werden, wenn die Patienten hinkommen, aber hier im Herzen wurden sie genommen und aufbewahrt, wenn die guten Leute hinausgegangen waren. Es waren Abgüsse von körperlichen und geistigen Fehlern der Freundinnen, die hier aufbewahrt wurden.
Schnell war er bereits in einem anderen weiblichen Herzen, aber es erschien ihm wie eine große heilige Kirche. Der Unschuld weiße Taube flatterte um den Hochaltar, wie gerne wäre er in die Knie gesunken, aber fort musste er, ins nächste Herz hinein; aber er hörte noch die Orgeltöne und fühlte, dass er selbst ein neuer und besserer Mensch geworden und nicht unwürdig war, ein neues Heiligtum zu betreten.
Das zeigte ihm eine ärmliche Dachkammer mit einer kranken Mutter darin.

Le premier cœur qu'il a traversé appartenait à une dame, mais il s'est immédiatement cru dans un institut orthopédique, où le médecin masse les gens pour enlever les nœuds et où des moulages en plâtre de membres soudés sont accrochés aux murs, mais la différence était que dans un tel institut, les moulages sont pris quand les patients arrivent, mais ici, dans le cœur, ils étaient pris et conservés quand les bonnes personnes étaient sorties. C'étaient des moulages des défauts physiques et mentaux des amies qui étaient conservés ici.
Rapidement, il était déjà dans un autre cœur féminin, mais il lui semblait qu'il s'agissait d'une grande église sainte. La blanche colombe de l'innocence volait autour du maître-autel, comme il aurait voulu s'agenouiller, mais il devait partir, entrer dans le cœur suivant ; mais il entendait encore les notes de l'orgue et sentait qu'il était devenu lui-même un homme nouveau et meilleur et qu'il n'était pas indigne de pénétrer dans un nouveau sanctuaire.
Il se rendit alors dans un autre lieu, qui lui montra une pauvre mansarde dans laquelle se trouvait une mère malade.

Vokabular
der Gipsabguss = el molde de yeso
die Taube = la paloma
die Unschuld = la inocencia
der Hochaltar = el altar mayor
das Heiligtum = el santuario
die Dachkammer = la buhardilla





contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales