Seite 06: Die Geschichte vom falschen Prinzen (L'histoire du faux prince )

Es war gerade der erste Tag des heiligen Monats Ramadan, an welchem Labakan den Raub an dem Prinzen begangen hatte, und er hatte also noch vier Tage, um zu der Säule El-Serujah, welche ihm wohlbekannt war, zu gelangen. Obgleich die Gegend, worin sich diese Säule befand, höchstens noch zwei Tagereisen entfernt sein konnte, so beeilte er sich doch hinzukommen, weil er immer fürchtete, von dem wahren Prinzen eingeholt zu werden.
Am Ende des zweiten Tages erblickte Labakan die Säule El-Serujah. Sie stand auf einer kleinen Anhöhe in einer weiten Ebene und konnte auf zwei bis drei Stunden gesehen werden. Labakans Herz pochte lauter bei diesem Anblick; obgleich er die letzten zwei Tage hindurch Zeit genug gehabt, über die Rolle, die er zu spielen hatte, nachzudenken, so machte ihn doch das böse Gewissen etwas ängstlich, aber der Gedanke, daß er zum Prinzen geboren sei, stärkte ihn wieder, so daß er getrösteter seinem Ziele entgegenging.
Die Gegend um die Säule El-Serujah war unbewohnt und öde, und der neue Prinz wäre wegen seines Unterhalts etwas in Verlegenheit gekommen, wenn er sich nicht auf mehrere Tage versehen hätte. Er lagerte sich also neben seinem Pferde unter einigen Palmen und erwartete dort sein ferneres Schicksal.

C'était le premier jour du mois sacré de Ramadan, le jour où Labakan avait commis le vol du prince, et il lui restait donc quatre jours pour se rendre à la colonne d'El-Serujah, qu'il connaissait bien. Bien que la région où se trouvait cette colonne ne pût être éloignée que de deux jours de marche au plus, il se hâta d'y aller, car il craignait toujours d'être rattrapé par le vrai prince.
A la fin du deuxième jour, Labakan aperçut le pilier El-Serujah. Elle se trouvait sur une petite colline dans une vaste plaine et pouvait être vue à deux ou trois heures de distance. Le cœur de Labakan battait plus fort à cette vue ; bien qu'il eût eu assez de temps pendant les deux derniers jours pour réfléchir au rôle qu'il avait à jouer, sa mauvaise conscience le rendait un peu anxieux, mais la pensée qu'il était né pour être prince le fortifiait de nouveau, de sorte qu'il marchait plus consolé vers son but.
Les environs de la colonne d'El-Serujah étaient inhabités et déserts, et le nouveau prince aurait été un peu embarrassé pour sa subsistance s'il ne s'était pas pourvu pour plusieurs jours. Il s'installa donc à côté de son cheval, sous quelques palmiers, et attendit là son sort ultérieur.

Vokabular
einen Raub begehen = perpetrar un robo
einholen = alcanzar
die Anhöhe = la elevación
das Gewissen = la conciencia
das Ziel = la meta
lagern = acampar





contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales