Seite 25: Die Geschichte vom falschen Prinzen (L'histoire du faux prince )



Er verkaufte um einen hohen Preis sein Kistchen an einen Juwelenhändler, kaufte sich ein Haus und richtete sich eine Werkstatt zu seinem Gewerbe ein. Als er alles gut eingerichtet und auch ein Schild mit der Aufschrift Labakan, Kleidermacher vor sein Fenster gehängt hatte, setzte er sich und begann mit jener Nadel und dem Zwirn, die er in dem Kistchen gefunden, den Rock zu flicken, welchen ihm sein Meister so grausam zerfetzt hatte. Er wurde von seinem Geschäft abgerufen, und als er sich wieder an die Arbeit setzen wollte, welch sonderbarer Anblick bot sich ihm dar! Die Nadel nähte emsig fort, ohne von jemandem geführt zu werden; sie machte feine, zierliche Stiche, wie sie selbst Labakan in seinen kunstreichsten Augenblicken nicht gemacht hatte!
Wahrlich, auch das geringste Geschenk einer gütigen Fee ist nützlich und von großem Wert! Noch einen andere Wert hatte aber dies Geschenk, nämlich: Das Stückchen Zwirn ging nie aus, die Nadel mochte so fleißig sein, als sie wollte.
Labakan bekam viele Kunden und war bald der berühmteste Schneider weit und breit; er schnitt die Gewänder und machte den ersten Stich mit der Nadel daran, und flugs arbeitete diese weiter ohne Unterlaß, bis das Gewand fertig war.
Meister Labakan hatte bald die ganze Stadt zu Kunden; denn er arbeitete schön und außerordentlich billig, und nur über eines schüttelten die Leute von Alessandria den Kopf, nämlich: daß er ganz ohne Gesellen und bei verschlossenen Türen arbeitete.

Il vendit sa boîte à un marchand de bijoux à un prix élevé, acheta une maison et aménagea un atelier pour son métier. Quand il eut tout bien arrangé et qu'il eut accroché à sa fenêtre une enseigne portant l'inscription Labakan, fabricant de vêtements, il s'assit et commença à raccommoder, avec l'aiguille et le fil qu'il avait trouvés dans la petite boîte, la jupe que son maître lui avait si cruellement déchirée. On le rappela à l'ordre, et lorsqu'il voulut se remettre au travail, quel étrange spectacle s'offrit à lui ! L'aiguille cousait activement, sans être guidée par personne ; elle faisait des points fins et délicats, comme Labakan lui-même n'en avait pas fait dans ses moments les plus habiles.
En vérité, même le plus petit cadeau d'une fée bienveillante est utile et d'une grande valeur ! Mais ce cadeau avait encore une autre valeur, à savoir que le fil ne s'épuisait jamais, l'aiguille pouvait être aussi assidue qu'elle le voulait.
Labakan eut beaucoup de clients et devint bientôt le tailleur le plus célèbre de la région ; il coupait les vêtements et y faisait le premier point avec l'aiguille, qui continuait à travailler sans relâche jusqu'à ce que le vêtement soit terminé.
Maître Labakan eut bientôt des clients dans toute la ville, car il travaillait bien et à un prix très bas.

Vokabular
der Juvelenhändler = el joyero
eine Werkstatt einrichten = montar un taller
das Schild = el cartel
flicken = recoser
der Kunde = el cliente
berühmt = famoso
ohne Unterlaß = sin cesar
außerordentlich = extraordinariamente





contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales