Seite 03: Die Geschichte vom kleinen Muck (Historia del pequeño Muck) |
Als die
Fünfundzwanzig voll waren, befahl er
mir, aufzumerken, und erzählte mir
von dem kleinen Muck: |
Quand les vingt-cinq furent remplis, il m'ordonna de me lever et me parla du petit Muck : Le père du petit Muck, dont le vrai nom est Muckrah, était un homme respecté mais pauvre ici à Nicée. Il vivait presque en ermite, comme son fils maintenant. Il ne supportait pas ce dernier, car il avait honte de sa taille de nain, et le laissait donc grandir dans l'ignorance. Le petit Muck était encore un enfant joyeux dans sa seizième année, et son père, qui était un homme sérieux, lui reprochait toujours d'être encore si bête et si ridicule, alors qu'il aurait dû depuis longtemps écraser ses chaussures d'enfant. Mais le vieux fit un jour une mauvaise chute, dont il mourut, laissant le petit Muck pauvre et ignorant. Les durs parents, auxquels le défunt devait plus qu'il ne pouvait payer, chassèrent le pauvre petit de la maison et lui conseillèrent de partir dans le monde à la recherche de la fortune. Le petit Muck répondit qu'il était déjà prêt à voyager, mais qu'il ne demandait que le costume de son père, qui lui fut accordé. Son père avait été un homme grand et fort, c'est pourquoi les vêtements ne lui allaient pas. Mais Muck trouva vite une solution : il coupa ce qui était trop long et enfila les vêtements. Le grand turban, la large ceinture, les larges pantalons, le petit manteau bleu, tout cela est un héritage de son père qu'il porte depuis. |
Vokabular | |
schämen = avergonzar | |
die Unwissenheit = la ignorancia | |
tadeln = reprender | |
die Verwandten = los parientes | |
der Verstorbene = el difunto | |
reisefertig = preparado para el viaje | |
abschneiden = cortar |
contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales |