Da verlangte
sie der Dummling zur Braut, aber dem König
gefiel der Schwiegersohn nicht, er machte
allerlei Einwendungen und sagte, er müßte
ihm erst einen Mann bringen, der einen
Keller voll Wein austrinken könne.
Der Dummling dachte an das graue Männchen,
das könnte ihm wohl helfen, ging hinaus
in den Wald, und auf der Stelle, wo er
den Baum abgehauen hatte, sah er einen
Mann sitzen, der machte ein ganz betrübtes
Gesicht. Der Dummling fragte, was er sich
so sehr zu Herzen nähme. Da antwortete
er: »Ich habe so großen Durst
und kann ihn nicht löschen, das kalte
Wasser vertrage ich nicht, ein Faß Wein
habe ich zwar ausgeleert, aber was ist
ein Tropfen auf einen heißen Stein?« »Da
kann ich dir helfen«, sagte der Dummling, »komm
nur mit mir, du sollst satt haben!« Er
führte ihn darauf in des Königs
Keller, und der Mann machte sich über
die großen Fässer, trank und
trank, daß ihm die Hüften weh
taten, und ehe ein Tag herum war, hatte
er den ganzen Keller ausgetrunken.
Le roi n'aimait pas ce gendre, il fit toutes sortes d'objections et dit qu'il devait d'abord lui amener un homme capable de boire une cave pleine de vin. Il partit dans la forêt et, à l'endroit où il avait coupé l'arbre, il vit un homme assis qui avait l'air très triste. Le nigaud lui demanda ce qui lui tenait tant à cœur. Il répondit : "J'ai tellement soif et je ne peux pas l'étancher, je ne supporte pas l'eau froide, j'ai bien vidé un tonneau de vin, mais qu'est-ce qu'une goutte d'eau dans une pierre chaude ?". "Je peux t'aider", dit l'idiot, "viens seulement avec moi, tu seras rassasié !" Il l'emmena alors dans la cave du roi et l'homme se mit à boire et à boire à s'en faire mal aux hanches, et avant qu'un jour ne se soit écoulé, il avait bu toute la cave.