Nun sah sie
vor sich das feste Land, hohe blaue Berge,
auf deren Gipfel der weiße Schnee schimmerte,
als ob Schwäne dort oben lägen.
Unten an der Küste waren herrliche grüne
Wälder, und vorn lag eine Kirche oder
ein Kloster, das wußte sie nicht recht,
aber ein Gebäude war es. Zitronen- und
Apfelsinenbäume wuchsen dort im Garten,
und vor den Toren standen große Palmenbäume.
Die See bildete hier eine kleine Bucht, da
war es ganz still, aber sehr tief. Bis dicht
zu den Klippen, wo der feine" weiße
Sand angespült lag, schwamm sie mit
dem schönen Prinzen, legte ihn in den
Sand, und sorgte besonders dafür, daß der
Kopf hoch im warmen Sonnenschein lag. |
Elle passa devant la terre ferme, couverte de hautes montagnes bleues à la cime desquelles brillait la neige blanche. Au pied de la côte, au milieu d’une superbe forêt verte, s’étendait un village avec une église ou un couvent. En dehors des portes s’élevaient de grands palmiers, et dans les jardins croissaient des orangers et des citronniers ; non loin de cet endroit, la mer formait un petit golfe, s’allongeant jusqu’à un rocher couvert d’un sable fin et blanc. C’est là que la sirène déposa le prince, ayant soin de lui tenir la tête haute et de la présenter aux rayons du soleil.
|