Der Zwerg
sprach:»Die Herren Raben sind nicht
zu Haus, aber willst du hier so lang warten,
bis sie kommen, so tritt ein.« Darauf
trug das Zwerglein die Speise der Raben
herein auf sieben Tellerchen und in sieben
Becherchen, und von jedem Tellerchen aß
das Schwesterchen ein Bröckchen, und
aus jedem Becherchen trank es ein Schlückchen;
in das letzte Becherchen aber ließ
es das Ringlein fallen, das es mitgenommen
hatte.
Auf einmal hörte es in der Luft ein
Geschwirr und ein Geweh, da sprach das Zwerglein:
"Jetzt kommen die Herren Raben heim
geflogen." |
Le nain dit : "Messieurs les corbeaux ne sont pas là, mais si tu veux attendre ici jusqu'à ce qu'ils viennent, entre." Le nain apporta la nourriture des corbeaux dans sept petites assiettes et sept petits gobelets, et la petite sœur mangea un morceau de chaque assiette et but une gorgée de chaque gobelet ; mais dans le dernier gobelet, elle laissa tomber le petit anneau qu'elle avait emporté.
Tout à coup, elle entendit dans l'air un bourdonnement et un coup de fusil, et la petite naine dit, "Maintenant, messieurs les corbeaux rentrent en volant".
|