Seite 9: Die Störche (Las cigüeñas) |
Von allen
Knaben auf der Straße war keiner ärger,
das Spottlied zu singen, als ein ganz kleiner,
er war wohl nicht mehr als sechs Jahre alt.
|
De tous les garçons de la rue, aucun n'était plus fâché de chanter cette chanson moqueuse qu'un tout petit qui ne devait pas avoir plus de six ans. Les jeunes cigognes pensaient bien sûr qu'il comptait cent ans, car il était plus grand que leur mère et leur père, et que savaient-ils de l'âge des enfants et des grands hommes ? "Nous devons d'abord voir comment vous vous comporterez au cours du grand exercice ; si vous réussissez mal et que le colonel vous fende le bec, les garçons auront raison, au moins sur un point. Maintenant, voyons ! "Ils s'entraînaient tous les jours et volaient si joliment et si légèrement que c'était un plaisir de les regarder. |
Vokabular | |
das Spottlied = la canción de burla | |
aufgebracht sein = estar indignado | |
dulden = aguantar | |
in einer Hinsicht = en un sentido |
contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales |