Seite 02: Die wahre Braut (La novia verdadera) |
Indem hörte
es eine sanfte Stimme, die sprach: »Tröste
dich, mein Kind, ich bin gekommen, dir zu
helfen.« Das Mädchen blickte
auf und eine alte Frau stand neben ihm.
Sie fasste das Mädchen freundlich an
der Hand und sprach: »Vertraue mir
nur an, was dich drückt.« |
Elle entendit alors une douce voix qui disait : "Console-toi, mon enfant, je suis venue pour t'aider". La fillette leva les yeux et une vieille femme se tenait à côté d'elle. Elle prit gentiment la main de la fillette et lui dit : "Confie-moi seulement ce qui te pèse". Comme elle parlait si cordialement, la jeune fille lui raconta sa triste vie, qu'on lui mettait un fardeau sur les épaules et qu'elle ne pouvait plus finir les travaux qu'elle avait abandonnés. "Si je n'ai pas terminé ces plumes ce soir, la belle-mère me battra ; elle m'en a menacé, et je sais qu'elle tiendra parole". Ses larmes recommencèrent à couler, mais la bonne vieille dit : "Ne t'inquiète pas, mon enfant, repose-toi, je vais faire ton travail pendant ce temps". La jeune fille s'allongea sur son lit et s'endormit bientôt. La vieille s'installa à la table près des plumes, houlà, comme elles s'envolaient des quilles qu'elle touchait à peine de ses mains décharnées. Elle en eut bientôt fini avec les douze livres. Quand la jeune fille se réveilla, il y avait de grands tas blancs comme la neige et tout était bien rangé dans la chambre, mais la vieille avait disparu. La jeune fille remercia Dieu et resta assise en silence jusqu'au soir. C'est alors que la belle-mère entra et s'étonna du travail accompli. "Vois-tu, Trulle," dit-elle, "ce que l'on obtient quand on s'applique ? N'aurais-tu pas pu faire autre chose ? Mais tu es là, assis, les mains sur les genoux". En sortant, elle dit : "La créature peut manger autre chose que du pain, je dois lui imposer un travail plus dur". |
Vokabular | |
eine sanfte Stimme = una dulce voz | |
Wort halten = cumplir la palabra | |
die Arbeit verrichten = encargarse del trabajo | |
der Kiel = el cañón | |
die Hände in den Schoß legen = estar mano sobre mano |
contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales |