Seite 07: Hänsel und Gretel

Sie erwachten erst in der finstern Nacht, und Hänsel tröstete sein Schwesterchen und sagte: »Wart nur, Gretel, bis der Mond aufgeht, dann werden wir die Brotbröcklein sehen, die ich ausgestreut habe, die zeigen uns den Weg nach Haus.«
Als der Mond kam, machten sie sich auf, aber sie fanden kein Bröcklein mehr, denn die viel tausend Vögel, die im Walde und im Felde umherfliegen, die hatten sie weggepickt. Hänsel sagte zu Gretel: »Wir werden den Weg schon finden.«
Aber sie fanden ihn nicht. Sie gingen die ganze Nacht und noch einen Tag von Morgen bis Abend, aber sie kamen aus dem Wald nicht heraus und waren so hungrig, denn sie hatten nichts als ein paar Beeren, die auf der Erde standen. Und weil sie so müde waren, daß die Beine sie nicht mehr tragen wollten, so legten sie sich unter einen Baum und schliefen ein. Nun war's schon der dritte Morgen, daß sie ihres Vaters Haus verlassen hatten. Sie fingen wieder an zu gehen, aber sie gerieten immer tiefer in den Wald, und wenn nicht bald Hilfe kam, mußten sie verschmachten.
Als es Mittag war, sahen sie ein schönes, schneeweißes Vögelein auf einem Ast sitzen, das sang so schön, daß sie stehen blieben und ihm zuhörten. Und als es fertig war, schwang es seine Flügel und flog vor ihnen her, und sie gingen ihm nach, bis sie zu einem Häuschen gelangten, auf dessen Dach es sich setzte, und als sie ganz nahe herankamen, so sahen sie, daß das Häuslein aus Brot gebaut war und mit Kuchen gedeckt; aber die Fenster waren von hellem Zucker.
»Da wollen wir uns dranmachen«, sprach Hänsel, »und eine gesegnete Mahlzeit halten. Ich will ein Stück vom Dach essen, Gretel, du kannst vom Fenster essen, das schmeckt süß.«

Ils ne se réveillèrent que dans la nuit noire et Hansel consola sa petite sœur en lui disant : "Attends seulement, Gretel, jusqu'à ce que la lune se lève, nous verrons alors les miettes de pain que j'ai répandues et qui nous montreront le chemin de la maison".
Quand la lune arriva, ils se levèrent, mais ils ne trouvèrent plus de miettes, car les milliers d'oiseaux qui volent dans la forêt et dans les champs les avaient picorées. Hansel dit à Gretel : "Nous trouverons bien le chemin".
Mais ils ne le trouvèrent pas. Ils marchèrent toute la nuit et encore un jour, du matin au soir, mais ils ne sortirent pas de la forêt et ils avaient si faim, car ils n'avaient rien d'autre que quelques baies posées sur la terre. Comme ils étaient si fatigués que leurs jambes ne voulaient plus les porter, ils se couchèrent sous un arbre et s'endormirent. C'était déjà le troisième matin qu'ils avaient quitté la maison de leur père. Ils se remirent en route, mais ils s'enfonçaient de plus en plus dans la forêt et, si on ne les aidait pas bientôt, ils allaient mourir de faim.
A midi, ils virent un bel oiseau blanc comme la neige, perché sur une branche, qui chantait si bien qu'ils s'arrêtèrent pour l'écouter. Quand il eut fini, il agita ses ailes et s'envola devant eux, et ils le suivirent jusqu'à ce qu'ils arrivent à une petite maison sur le toit de laquelle il se posa, et quand ils s'approchèrent tout près, ils virent que la petite maison était faite de pain et couverte de gâteaux, mais que les fenêtres étaient en sucre clair.
"Nous allons nous y mettre," dit Hansel, "et faire un repas béni. Je vais manger un morceau du toit, Gretel, tu peux manger à la fenêtre, c'est sucré".

Vokabular
der Vogel = el pájaro
das Feld = el campo
aufpicken = picar
ein paar Beeren = unas bayas
verlassen = salir
geraten = llegar
verschmachten = morirse de
schneeweiß = blanco como la nieve
der Flügel = el ala
der Kuchen = el pastel
der Zucker = el azúcar
gesegnete Mahlzeit = buen provecho





contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales