Seite 2: Jorinde und Joringel (Yorinda y Yoringuel ) |
Nun war
einmal eine Jungfrau, die hieß Jorinde;
sie war schöner als alle andere Mädchen.
Die und dann ein gar schöner Jüngling
namens Joringel hatten sich zusammen versprochen.
|
Il était une fois une jeune fille qui s'appelait Jorinde et qui était plus belle que toutes les autres. Elle s'était promise à un très beau jeune homme du nom de Joringel. Ils étaient aux jours des noces, et ils prenaient un plaisir extrême l'un à l'autre. Pour qu'ils puissent parler ensemble une fois en toute intimité, ils allèrent se promener dans la forêt. "Prends garde," dit Joringel, "de ne pas t'approcher trop près du château". C'était une belle soirée, le soleil brillait entre les troncs des arbres dans le vert sombre de la forêt, et la tourterelle chantait lamentablement sur les vieux hêtres de mai. |
Vokabular | |
die Jungfrau = la doncella | ![]() |
der Jüngling = el doncel | ![]() |
der Stamm = el tronco | ![]() |
die Turteltaube = la tórtola | ![]() |
die Buche = la haya | ![]() |
contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales |