Seite 03: Kalif Storch (El Califa Cigüeña)

»Gnädigster Herr und Gebieter«, antwortete dieser, »an der großen Moschee wohnt ein Mann, er heißt Selim, der Gelehrte, der versteht alle lenguas, laß ihn kommen, vielleicht kennt er diese geheimnisvollen Züge.«
Der Gelehrte Selim war bald herbeigeholt.
»Selim«, sprach zu ihm der Kalif, »Selim, man sagt, du seiest sehr gelehrt; guck einmal ein wenig in diese Schrift, ob du sie lesen kannst; kannst du sie lesen, so bekommst du ein neues Festkleid von mir, kannst du es nicht, so bekommst du zwölf Backenstreiche und fünfundzwanzig auf die Fußsohlen, weil man dich dann umsonst Selim, den Gelehrten, nennt.«
Selim verneigte sich und sprach:»Dein Wille geschehe, o Herr!«
Lange betrachtete er die Schrift, plötzlich aber rief er aus:»Das ist Lateinisch, o Herr, oder ich laß mich hängen.«
»Sag, was drinsteht«, befahl der Kalif, »wenn es Lateinisch ist.«
Selim fing an zu übersetzen:»Mensch, der du dieses findest, preise Allah für seine Gnade. Wer von dem Pulver in dieser Dose schnupft und dazu spricht: mutabor, der kann sich in jedes Tier verwandeln und versteht auch die Sprache der Tiere.

"Très gracieux seigneur et maître", répondit celui-ci, "il y a un homme qui habite près de la grande mosquée, il s'appelle Selim le savant, il comprend toutes les lenguas, fais-le venir, peut-être connaît-il ces traits mystérieux".
Le savant Selim fut bientôt amené.
"Sélim", lui dit le calife, "Sélim, on dit que tu es très savant ; regarde un peu dans cette écriture si tu peux la lire ; si tu peux la lire, tu recevras de moi un nouvel habit de fête ; si tu ne peux pas, tu recevras douze coups de poing dans les joues et vingt-cinq sur la plante des pieds, car on t'appellera alors gratuitement Sélim le savant".
Selim s'inclina et dit : "Que ta volonté soit faite, ô Seigneur !"
Il contempla longtemps l'écriture, mais soudain il s'exclama : "C'est du latin, ô Seigneur, ou je serai pendu".
"Dis ce qu'il y a dedans", ordonna le calife, "si c'est du latin".
Selim commença à traduire : "Homme qui trouve ceci, loue Allah pour sa miséricorde. Celui qui sniffe la poudre contenue dans cette boîte en disant : mutabor, peut se transformer en n'importe quel animal et comprend aussi le langage des animaux.


Vokabular
die Moschee = la mezquita
der Gelehrte = el sabio
geheimnisvoll = misterioso
die Schrift = el documento
das Festkleid = el traje de fiesta
der Backenstreich = el azote
die Fußsohle = la planta del pie
übersetzen = traducir
schnupfen = tomar rapé





contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales