Seite 04: Kalif Storch (El Califa Cigüeña) |
Will er
wieder in seine menschliche Gestalt zurückkehren,
so neige er sich dreimal gen Osten und spreche
jenes Wort; aber hüte dich, wenn du
verwandelt bist, daß du nicht lachest,
sonst verschwindet das Zauberwort gänzlich
aus deinem Gedächtnis, und du bleibst
ein Tier.« Kaum hatte am anderen Morgen der Kalif Chasid gefrühstückt und sich angekleidet, als schon der Großwesir erschien, ihn, wie er befohlen, auf dem Spaziergang zu begleiten. Der Kalif steckte die Dose mit dem Zauberpulver in den Gürtel, und nachdem er seinem Gefolge befohlen, zurückzubleiben, machte er sich mit dem Großwesir ganz allein auf den Weg. Sie gingen zuerst durch die weiten Gärten des Kalifen, spähten aber vergebens nach etwas Lebendigem, um ihr Kunststück zu probieren. Der Wesir schlug endlich vor, weiter hinaus an einen Teich zu gehen, wo er schon oft viele Tiere, namentlich Störche, gesehen habe, die durch ihr gravitätisches Wesen und ihr Geklapper immer seine Aufmerksamkeit erregt hätten. |
S'il veut reprendre sa forme humaine, qu'il se penche trois fois vers l'est et prononce ce mot ; mais prends garde, quand tu seras transformé, de ne pas rire, sinon le mot magique disparaîtra complètement de ta mémoire et tu resteras un animal". Le lendemain matin, le calife Chasid avait à peine déjeuné et s'était habillé que déjà le grand vizir apparaissait pour l'accompagner, comme il l'avait ordonné, dans sa promenade. Le calife mit la boîte de poudre magique à sa ceinture et, après avoir ordonné à sa suite de rester en arrière, il se mit en route tout seul avec le grand vizir. Ils traversèrent d'abord les vastes jardins du calife, mais cherchèrent en vain quelque chose de vivant pour essayer leur tour. Le vizir proposa finalement d'aller plus loin, près d'un étang, où il avait souvent vu de nombreux animaux, notamment des cigognes, qui avaient toujours attiré son attention par leur caractère grave et leur cliquetis. |
Vokabular | |
seine menschliche Gestalt = su forma humana | |
hüte dich = guárdate | |
verwandeln = metamorfosear | |
das Zauberwort = la palabra mágica | |
das Gedächtnis = la memoria | |
belauschen = escuchar | |
frühstücken = desayunar | |
sich ankleiden = vestirse | |
begleiten = acompañar | |
der Gürtel = el cinturón | |
vorschlagen= proponer | |
der Teich = el estanque | |
der Storch = la cigüeña | |
das Geklapper= el castañeteo | |
Aufmerksamkeit erregen = llamar la atención |
contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales |