Seite 002: König Drosselbart (El rey «Pico de tordo»)



Und so hatte sie an einem jeden etwas auszusetzen, besonders aber machte sie sich über einen guten König lustig, der ganz oben stand, und dem das Kinn ein wenig krumm gewachsen war. »Ei«, rief sie und lachte, »der hat ein Kinn, wie die Drossel einen Schnabel«; und seit der Zeit bekam er den Namen Drosselbart. Der alte König aber, als er sah, daß seine Tochter nichts tat, als über die Leute spotten und alle Freier, die da versammelt waren, verschmähte, ward er zornig und schwur sie sollte den ersten besten Bettler zum Mann nehmen, der vor seine Türe käme.

Elle avait donc quelque chose à reprocher à chacun, mais elle se moquait surtout d'un bon roi qui se trouvait tout en haut et dont le menton avait poussé un peu tordu. "Il a un menton comme la grive a un bec", s'écria-t-elle en riant, et depuis ce temps-là, on l'appela la barbe de la grive. Mais le vieux roi, voyant que sa fille ne faisait rien d'autre que se moquer des gens et dédaigner tous les prétendants qui se trouvaient là, se mit en colère et jura qu'elle prendrait pour mari le premier meilleur mendiant qui se présenterait à sa porte.

Vokabular
das Kinn = la barbilla
die Drossel = el tordo
der Schnabel = el pico
schwören = jurar
der Bettler = el mendigo





contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales