Kein Unfall
traf sie - wenn sie sich im Walde verspätet
hatten und die Nacht sie überfiel,
so legten sie sich nebeneinander auf das
Moos und schliefen, bis der Morgen kam,
und die Mutter wußte das und hatte
ihrentwegen keine Sorge. Einmal, als sie
im Walde übernachtet hatten und das
Morgenrot sie aufweckte, da sahen sie ein
schönes Kind in einem weißen,
glänzenden Kleidchen neben ihrem Lager
sitzen. Es stand auf und blickte sie ganz
freundlich an, sprach aber nichts und ging
in den Wald hinein. Und als sie sich umsahen,
so hatten sie ganz nahe bei einem Abgrunde
geschlafen und wären gewiß hineingefallen,
wenn sie in der Dunkelheit noch ein paar
Schritte weitergegangen wären. Die
Mutter aber sagte ihnen, das müßte
der Engel gewesen sein, der gute Kinder
bewache. |
Aucun accident ne les atteignait - s'ils étaient en retard dans la forêt et que la nuit les surprenait, ils se couchaient côte à côte sur la mousse et dormaient jusqu'au matin, et leur mère le savait et ne s'inquiétait pas pour eux. Un jour qu'ils avaient passé la nuit dans la forêt et que l'aube les avait réveillés, ils virent un bel enfant vêtu d'une petite robe blanche et brillante, assis près de leur couche. Il se leva et les regarda très gentiment, mais ne dit rien et s'enfonça dans la forêt. En regardant autour d'eux, ils avaient dormi tout près d'un précipice et seraient certainement tombés dedans s'ils avaient fait quelques pas de plus dans l'obscurité. Mais leur mère leur dit que ce devait être l'ange qui gardait les bons enfants. |