Seite 11: Tischlein deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack



Es trug sich zu, daß er in dasselbe Wirtshaus geriet, in welchem seinem Bruder das Tischchen vertauscht war. Er führte seinen Esel an der Hand, und der Wirt wollte ihm das Tier abnehmen und anbinden, der junge Geselle aber sprach:"Gebt Euch keine Mühe, meinen Grauschimmel führe ich selbst in den Stall und binde ihn auch selbst an, denn ich muß wissen, wo er steht." Dem Wirt kam das wunderlich vor, und er meinte, einer, der seinen Esel selbst besorgen müßte, hätte nicht viel zu verzehren; aber als der Fremde in die Tasche griff, zwei Goldstücke herausholte und sagte, er solle nur etwas Gutes für ihn einkaufen, so machte er große Augen, lief und suchte das Beste, das er auftreiben konnte. Nach der Mahlzeit fragte der Gast, was er schuldig wäre, der Wirt wollte die doppelte Kreide nicht sparen und sagte, noch ein paar Goldstücke müßte er zulegen.

Il arriva qu'il se retrouva dans la même auberge où son frère avait échangé sa petite table. Il menait son âne à la main et l'aubergiste voulait lui enlever l'animal et l'attacher, mais le jeune compagnon lui dit : "Ne vous donnez pas la peine, je vais conduire moi-même mon gris à l'écurie et l'attacher moi-même, car je dois savoir où il se trouve". L'aubergiste trouva cela étrange et pensa que quelqu'un qui devait s'occuper lui-même de son âne n'avait pas grand-chose à manger ; mais lorsque l'étranger mit la main dans sa poche et en sortit deux pièces d'or en lui disant qu'il n'avait qu'à acheter quelque chose de bon pour lui, il ouvrit de grands yeux, courut et chercha ce qu'il pouvait trouver de mieux. Après le repas, le client demanda ce qu'il devait, l'aubergiste ne voulut pas économiser la double craie et dit qu'il devait encore ajouter quelques pièces d'or.

Vokabular
der Grauschimmel, der Esel = el asno
wunderlich = raro
verzehren = consumir, gastar
der Fremde = el forastero
die Tasche = el bolsillo
das Goldstück = la moneda de oro
die Mahlzeit = la comida
jemandem etwas schuldig sein = deberle algo





contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales