Seite 15: Tischlein deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack



Der dritte Bruder war zu einem Drechsler in die Lehre gegangen, und weil es ein kunstreiches Handwerk ist, mußte er am längsten lernen. Seine Brüder aber meldeten ihm in einem Briefe, wie schlimm es ihnen ergangen wäre und wie sie der Wirt noch am letzten Abend um ihre schönen Wünschdinge gebracht hätte. Als der Drechsler nun ausgelernt hatte und wandern sollte, so schenkte ihm sein Meister, weil er sich so wohl gehalten, einen Sack und sagte:"Es liegt ein Knüppel darin."
"Den Sack kann ich umhängen, und er kann mir gute Dienste leisten, aber was soll der Knüppel darin? Der macht ihn nur schwer."
"Das will ich dir sagen", antwortete der Meister. "Hat dir jemand etwas zuleid getan, so sprich nur: ,Knüppel, aus dem Sack!', so springt dir der Knüppel heraus unter die Leute und tanzt ihnen so lustig auf dem Rücken herum, daß sie sich acht Tage lang nicht regen und bewegen können; und eher läßt er nicht ab, als bis du sagst:,Knüppel, in den Sack!"'

Le troisième frère avait été mis en apprentissage chez un tourneur sur bois, et comme c'est un métier d'art, c'est lui qui a dû apprendre le plus longtemps. Mais ses frères lui écrivirent pour lui raconter combien ils avaient souffert et comment l'aubergiste les avait privés, le dernier soir encore, de leurs belles choses. Lorsque le tourneur eut terminé son apprentissage et qu'il fut sur le point de partir en voyage, son maître lui fit cadeau d'un sac, parce qu'il s'était si bien tenu, et lui dit : "Il y a une massue dedans".
"Je peux mettre le sac autour de moi et il peut me rendre de bons services, mais qu'est-ce que c'est que cette massue ? Il ne fait que l'alourdir".
"C'est ce que je vais te dire", répondit le maître. "Si quelqu'un t'a fait du mal, dis-le-lui : Le gourdin sautera parmi les gens et dansera si gaiement sur leur dos qu'ils resteront huit jours sans bouger.

Vokabular
der Drechsler = el tornero
kunstreich = artístico
der Brief = la carta
jemandem etwas zuleid tun = tratar mal a alguien
der Rücken = la espalda





contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales