Seite 18: Tischlein deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack



Der Drechsler zog am andern Morgen mit dem "Tischchen deck dich" und dem "Goldesel" heim zu seinem Vater. Der Schneider freute, als er ihn wiedersah und fragte auch ihn, was es in der Fremde gelernt hätte. "Lieber Vater", antwortete er, "ich bin ein Drechsler geworden." "Ein kunstreiches Handwerk", sagte der Vater, "was hast du von der Wanderschaft mitgebracht?" "Ein kostbares Stück, lieber Vater", antwortete der Sohn, "einen Knüppel in dem Sack." "Was?", rief der Vater, "einen Knüppel! Das ist der Mühe wert! Den kannst du dir von jedem Baume abhauen." "Aber einen solchen nicht lieber Vater. Sage ich:'Knüppel aus dem Sack', so springt der Knüppel heraus und macht mit dem, der es nicht gut mit mir meint, einen schlimmen Tanz und läßt nicht eher nach, als bis er auf der Erde liegt und um gut Wetter bittet. Seht ihr mit diesem Knüppel habe ich das ,Tischlein deck dich' und den ,Goldesel' wieder herbeigeschafft, die der diebische Wirt meinen Brüdern abgenommen hatte. Jetzt laßt sie beide rufen und ladet alle Verwandten ein, ich will sie speisen und tränken und will ihnen die Taschen noch mit Gold füllen."

Le lendemain matin, le tourneur rentra chez son père avec "La petite table" et "La bourse d'or". Le tailleur fut heureux de le revoir et lui demanda ce qu'il avait appris à l'étranger. "Cher père", répondit-il, "je suis devenu tourneur sur bois". "Un métier d'art", dit le père, "qu'as-tu rapporté de tes pérégrinations ?" "Une pièce précieuse, cher père", répondit le fils, "une billette dans le sac". "Quoi ?", s'écria le père, "une massue ! Cela en vaut la peine ! Tu peux la couper de n'importe quel arbre". "Mais pas une telle chose, cher père. Si je dis : "Sors le gourdin du sac", le gourdin sort et fait une mauvaise danse avec celui qui n'est pas bien intentionné à mon égard, et il ne s'arrête que lorsqu'il est couché par terre et demande le beau temps. Vous voyez, c'est avec ce gourdin que j'ai récupéré la "petite table" et l'"âne en or" que l'aubergiste voleur avait pris à mes frères. Maintenant, faites-les appeler tous les deux et invitez tous les parents, je les nourrirai et les abreuverai et je remplirai encore leurs poches d'or".


Vokabular
wiedersehen = volver a ver
um gut Wetter bitten = pedir perdón
diebisch = ladrón





contact déclaration de confidentialité sur la protection de données mentions légales