18.2 Le conditionel français et le Konditional allemand

En français le conditionel (je prendrais, tu prendrais, il prendrait etc) joue un rôle complètement différent du subjonctif (que je prenne, que tu prennes, qu' il prenne etc.) tandis qu' en allemand le Konditional a les mêmes fonctions que le Konjuntiv et à cause du chaos morphologique (dont nous reparlerons plus tard), le Konditional est en train de rempacer le Konjunktiv. Il y a des verbes dont tous les allemands connaisent le Konjunktiv et tous les allemand l' utilisent mais il y en d' autres dont le Konjunktiv sonne très bizarre quoiqu' il soit grammaticalement correct, ou dont le Konjunktiv est identique avec l' Indikatif ou simplement inconnu par le locuteur. Dans tous ces cas on utilise le Konditional au lieu du Konjunktiv. Nous allons commencer notre discussion en expliquant la formation du Konjunktiv.


contact déclaration de protection de données mentions légales