L' allemand connâit beaucoup de dialectes comme par exemple l' alemannisch, le bavarois, le souabe, le saxon, l' allemand suisse. La carte ci dessous montre où se situent les différents dialectes de l'allemand.
Et comment sonnent ces differents dialectes? allez
vous vous demander. Nous allons vous donner quelques
exemples. Le poème que vous voyez ci-dessous
est du poète allemand Matthias Claudius (1740
- 1815). Vous pouvez entendre ce poème recité
en differents dialectes.
Der Mond ist
aufgegangen
Seht ihr den Mond dort stehen?
Er ist nur halb zu sehen
und ist doch rund und schön.
So geht´s mit vielen Sachen,
die wir getrost verlachen,
weil unsere Augen sie nicht sehen.
La lune
est apparue
Vous voyez la lune là - haut?
On n´y voit que la moitié
Mais quand même elle est ronde est
belle
Ça nous arrive avec beaucoup des
choses
Dont nous rions
Parce-que nos yeux ne les voit pas
Et maintenant
nous allons voir comment sonne ce poeme dans les
différents dialectes
en
allemand standard
en
souabe
en
saxon
allemand suisse
en bavaroise
en Plattdeutsch*
* En ce qui concerne le Plattdeutsch on ne peut plus parler d' un dialecte. Le Plattdeutsch se distingue tellement de l' allemand qu' il faut le considerer comme une langue.
Le Plattdeutsch est parlé dans quelques régions du nord de l' Allemagne.
Avec
un accent français ou anglais
avec
accent français
avec
accent anglais
Remarque : Pour un allemand le poème est plus beau
en allemand standard. La couleur propre du dialecte est
tellement forte, qu' il risque de supprimer toutes les
nuances comme si on mettait trop de sel dans une sauce.
Dans d' autres circonstances un dialecte peut-être
très beau. Ce que nous allons présenter
ici est ainsi appellé allemand standard. En le
regardant de plus près la relation entre les diférents
dialectes de l' allemand et l' allemand standard est difficile,
mais en général on peut dire que l' allemand
standard est unanimement accepté comme la norme.
Si vous descendez d' un avion en Allemagne, en Suisse
ou en Autriche c' est bien possible que ce que vous entendez
ne correspond pas exactement à ce qui est décrit
dans ce manuel. Surtout l' allemand parlé en Suisse
ou le bavarois, l' allemand parlé en Bavière
et le souabe, l' allemand parlé dans le sud d'
Allemagne, sont possiblement difficiles à comprendre
pour un étranger qui a appris l' allemand standard.
Nous, les allemands nous n'avons aucun problème
à nous comprendre même si nous parlons des
dialectes différents. Bien que cela ne soit pas
completement juste, en général on peut dire
qu' un allemand cultivé est capable de parler l'
allemand standard et en général il le fait.
Mais on ne peut pas dire d' aucune façon que quelqu'un
qui n' est pas capable de parler l' allemand standard
soit incultivé à cause de cela. On pourrait
racourcir cette discussion. Nous avons en Allemagne la
même discussion qui existe dans toutes les langues.
L' opinion de l' auteur à cet égard peut
être resumée en très peu de mots:
Chacun peut parler comme il veut pourvu qu' il dise quelque
chose d' intéressant, de gentil ou d'amusant!