video 009: explications :: grammaire :: vocabulaire |
Hi! = Salut!
Gerade waren wir noch in Schleswig-Holstein und schon sind wir in Mecklenburg-Vorpommern. = Il y a juste un moment nous sommes étés encore à Schleswig - Holstein et maintenant nous sommes à Mecklenburg - Vorpommern.
gerade = il y a un moment
Das ist ja wie Zauberei! = C' est comme de la magie!
Mecklenburg-Vorpommern ist eines der Bundesländer mit einer langen Küste. = Mecklenburg - Vorpommern est un des états fédéraux avec une large côte.
Am bekanntesten hier ist die Insel Rügen. Es gibt in Mecklenburg-Vorpommern aber noch viel mehr tolle Strände. = La plus connue c' est l' île Rügen. Mais à Mecklenburg - Vorpommern il y a aussi d' autres plages belles.
Wenn man zum Beispiel noch etwas weiter Richtung Polen fährt und dann kurz vor der Grenze anhält, dann ist man auf Usedom. Hier gibt es unglaublich lange Sandstrände. = Si on va par exemple vers la Pologne et on s' arrête peu avant la frontière on se trouve à Usedom. Ici il y a des plages de sable incroyablement large.
Hach, schön hier, oder? Musst Du morgen auch wieder zur Schule? = Ah, c' est beau ici, n' est-ce pas? Est-ce que demain tu dois aller à l' école?
Danke, dass Du mich daran erinnerst! = Merci pour me l' avoir rappeler!
Gerne! Es gibt hier aber nicht nur die Ostseeküste sondern auch ganz viele Seen. = Pas de quoi! Mais ici il n' y a pas seulement la côte mais aussi beaucoup de lacs.
Eine Landschaft mit besonders vielen Seen heißt "Mecklenburger Seenplatte". = Un paisage avec beaucoup de lacs s' appelle "Mecklenburger Seenplatte".
Außerdem hat Mecklenburg-Vorpommern eine Hauptstadt. = Mis à parte cela Mecklenburg - Vorpommern a une capital.
Ach, was Du nicht sagst! = Ah, c' est intéressant!
On pourrait aussi 'was du nicht sagst' traduire de facon plus littéral, 'ce que tu racontes' mais en fait c' est une expression idiomatique et on l' utilise si on veut dire que quelque chose n' est pas intéressant du tout. Ici l' information que Mecklenburg - Vorpommern a une capitale n' est pas intéressant du tout, puisque tous les états fédéraux ont une capitale.
Schwerin = Schwerin
Die größte Stadt Mecklenburg-Vorpommerns ist aber Rostock. = La ville la plus grande de Mecklenburg-Vorpommern est Rostock.
Gut, dass wir das jetzt geklärt haben. = C' est très bien que maintenant tout est clarifié.
erklären = expliquer, clarifier
Ja, ein Glück, bis zum nächsten Mal. = Oui, heuresement, à la prochaine.
Dann geht es wieder in Richtung Süden. = Nous irons donc en direction sud.
in Richtung... = en direction de
Ciao! = Ciao!
3.2.10 Le h allemand |
En français on ne pronnonce pas le h |
harmonie habilité |
On allemand, on prononce la h |
Haselnuss | noisette | ||
Hammer | marteau | ||
Hirsch | cerf |
contact déclaration de protection de données mentions légales |