retourner
Chapitre 9: La Déclinaison en allemand


  9.4 Le datif (object indirect)


La troisième image nous montre aussi une relation entre les objets, dans ce cas là, entre trois objets. Une personne donne / loue une voiture à une autre personne. Ce n' est pas difficile d' établir les relations entre les objets avec un dessin, mais ce n' est pas moins simple d' établir ces relations avec une langue.

  Voici ci-dessous une phrase qui pourrait décrire cette image:
L' homme offre la voiture à son fils.
Il suffit de changer un petit peu la phrase et on ne la comprend plus.
L' homme offre la voiture son fils.

Même si on laisse tomber le à, signe de l' objet indirect on peut comprendre la phrase, il faut quand même réfléchir un peu. Sans cet à la phrase est difficile à comprendre parce qu'on ne sait plus quelle relation a le père avec son fils et il est évident que la relation entre le père est le fils n' est pas la même qu' entre le père et la voiture. En mettant un à devant son fils la relation est bien décrite. Nous allons voir maintenant comment l' allemand établit les relations entre les objets.

article
substantif verbe article substantif preposition article substantif         
  Der   Mann   schenkt   das   Auto   -   der   Frau
  L'   homme   offre   la   voiture   à   la   femme.  

Comment nous l' avons déjà vu dans l' exemple précédent, la phrase allemande n' a aucune préposition. Comment est-ce qu' on sait maintenant que l' homme offre la voiture à la femme? La response est la même que celle que nous avons donné auparavant. Faites attention au fait que nous disons der Frau, ce qui est un objet direct ou bien un datif et pas die Frau ce qui serait un objet indirect et encore une fois nous voyons que le système allemand est plus compliqué que le système français.

retourner
Chapitre 9: La Déclinaison en allemand

contact déclaration de protection de données mentions légales